@mfs12 I made a pull request, but if you made a section for it you can delete the one i mede it has number #170 (i thing i post it in a wrong place anyway). Yes, there are characters like ą,ę and some others that might cause some problems.
I sending a .hpp file with a polish incuded
Strings.hpp
Best posts made by Chri55
-
RE: Integrate polish translation
-
RE: File to edit language in Duet 3D
@chrishamm Thank you very much, sorry that I did not reply earlier but I did not take my laptop with me for a weekend. The translation works well and seems to be translated correctly for a part that i checked for now. If I find some mistakes I will try correct them.
-
Integrate polish translation
Hi, I am looking for help with a compilation of i5 and i7 panels. I made a language translation and saved it in the strings.hpp file. Do I have to do something else?
Is there an instruction how to compile files to those integrated panels and what programs are required to do it or is here someone who could compile thore files?
Latest posts made by Chri55
-
RE: Integrate polish translation
@chri55 If it will not be a big problem could you compile a polish to older version because on a printer with electronics in V2 version it doesn't work.
Below is the translation for 1.24 paneldue release.
polish for electronics v2.txt -
RE: Integrate polish translation
@mfs12 I checked and it works fine (on 5.0i panel, unfortunately 7.0 is unavailable at the moment, I think it will be ok if it works well on 5.0).
I corrected a few mistakes and too long words. I also left some words in English, they make more sense for people who use printers than polish translations.
polish translation.txt -
RE: Integrate polish translation
@chri55 Can you send it in other file or give me a hint how to download that file because it opens in the browser and all words with polish letters have something wired done to them and it is impossible to check if there are any errors. I see few mistake that I put translations one line lower that correct word. I will correct it while i will be abe to download the file and check not translated words maybe i missed some of them.
-
RE: Integrate polish translation
@mfs12 I will upload it to i5 and i7 paneldue. Ok thanks I will check that
-
RE: Integrate polish translation
@mfs12 I made a pull request, but if you made a section for it you can delete the one i mede it has number #170 (i thing i post it in a wrong place anyway). Yes, there are characters like ą,ę and some others that might cause some problems.
I sending a .hpp file with a polish incuded
Strings.hpp -
RE: Integrate polish translation
@mfs12 I made a Polish translation, i don't have an account on github but i can make one and send files there if it is a better solution
-
Integrate polish translation
Hi, I am looking for help with a compilation of i5 and i7 panels. I made a language translation and saved it in the strings.hpp file. Do I have to do something else?
Is there an instruction how to compile files to those integrated panels and what programs are required to do it or is here someone who could compile thore files? -
RE: Adding a new language to DWC
@jay_s_uk Hi, I also tryed to add a new language to the older version of DWC and after updating it like you sad in this post i have a small problem with a tool states. Insted of "active" i have "stedby", and insted of "off" I have "generic.heaterStates.disconnected" and "generic.heaterStates.disconnected" isn't in the .js file anywhare. The translation is made correctly because those words stay the same. And the question is if change the order in the language .js file will it be ok? or do i have to do some other changes? Before actualization the was WDC was in version 2.something unfotunately i do not remeber and now it is 3.4.0b1
The electronics is in second version that might be a reason why this bug occured.
-
RE: File to edit language in Duet 3D
@chrishamm
Hey, I am sending you a file with a few corrections that I found while checking the DWC and printing test models. There are still not translated words and phrases. I have no idea how to translate them to keep them short or I am missing the context and I am not sure which meaning I should use to be 100% correct. Maybe there are some other users from Poland and have better knowledge in that matter.
You could load this file with the next update of the program, just not to update all for the language corrections (when most people use English anyway).
pl with a few corrections.js